Afganos podrían enfrentar la pena de muerte por traducir el Corán

Seis hombres afganos fueron apresados y podrían ser condenados a la pena de muerte este domingo, por haber realizado una traducción libre del Corán.

El libro, que fue traducido a uno de los idiomas afganos y que tenía las intenciones de ser repartidos en aquellos pueblos que no hablan árabe, fue descubierto en una importante mezquita de Kabul.

De inmediato muchos clérigos rechazaron el libro porque no incluía los versículos originales en árabe junto a la traducción. Ése es un detalle especialmente delicado para muchos musulmanes, que consideran que el Corán es la palabra directa de Dios. Una traducción no es considerada el Corán, y una mala traducción podría distorsionar la palabra de Dios.

Hasta el momento se han capturado al editor del libro Ahmad Ghaws Zalmai, al clérigo de la mezquita, que firmó una carta aprobando el libro y a otras cuatro personas más. Si bien no existe una ley en Afganistán que prohíba la traducción del Corán, Zalmai está acusado de violar la Sharia, la ley islámica, al modificar el libro sagrado.

Los tribunales en Afganistán, un estado islámico, tienen la autoridad para aplicar la Sharia cuando no existen estatutos legales equivalentes.

Seja o primeiro a comentar

Publicar un comentario

Tu comentario:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Documental: El orden criminal del mundo

Documental: La revolución no por TV

Documental: La guerra de la democracia

  ©Template by Dicas Blogger

TOPO